Countable and uncountable nouns
Cosa si intende per nomi numerabili e non numerabili
- Con “countable nouns” intendiamo dire “sostantivi numerabili” in inglese , ovvero di cui possiamo distinguere le unità. Ad esempio 4 mele (4 apples)
- Con “uncountable nouns” intendiamo dire “sostantivi non numerabili” in inglese, ovvero cose che non possiamo distinguere e numerare in unità.
Per chiedere la quantità di oggetti numerabili chiediamo “How many?“, ad esempio How many dogs do you have? How many oranges did you eat?
Per chiedere la quantità di oggetti non numerabili, usiamo la domanda How much: ad esempio: “How much bread should you eat every day?”
Come distinguere un nome "numerabile" da un nome "non numerabile" in inglese?
Ecco le 4 categorie di nomi che sicuramente sono uncountable:
- powder and grains: tutto ciò che viene in “polvere” o “grani” ha unità cosi minuscole per essere contate singolarmente, quindi tutto ciò che si rifa a questa categoria è uncountable (quindi “I have cereal for Breakfast”, non: “I have cereals”)
- liquid: tutto ciò che è liquido non può essere contato in unità, quindi è “uncountable”
- materiali: quando indico il materiale, non è contabile o divisibile in unità, quindi è “uncountable”.
- astratto:ciò che è astratto non è divisibile in unità, quindi è “uncountable”
Come facciamo a quantificare ciò che è “uncountable”?
Per quantificare ciò che è “uncountable” ricorriamo a:
- unità di misura: litri, chili…..(non posso dire “two waters”, dico “2 liters of water”)
- contenitore: tazza, bicchiere, piatto, pacchetto, cucchiaio, sacco, (non posso dire “2 teas”, dico “2 cups of tea”, non posso dire “2 salts” , posso dire “2 teaspoons of salt”)
- oggetti: non posso quantificare il materiale, ma posso quantificare gli oggetti fatti di quel materiale (non dico “2 papers, ma “2 sheets of paper”)
Qualche esempio?
Milk – A glass of milk, 3 bottles of milk
Bread – A loaf of Bread – 2 kilos of bread
Tea – A cuf of tea – 2 litres of tea
Paper – 1 sheet of paper – 3 stacks of paper
Sugar – 1 spoonful of sugar – 5 bowls of sugar
Per dare una quantificazione ai nomi non numerabili in inglese, si usano anche espressioni come a piece of/a slice of.…
Davanti ai nomi numerabili si usano gli aggettivi “many” o il numero, mentre davanti ai nomi non numerabili si usa “much” . Non si usa l’articolo.
Vediamo qualche esempio:
- I would like to give you a piece of advice : Vorrei darti un consiglio
- “Would you like to play with me?” “Sorry, I can’t. I have too much homework?“: “Vuoi giocare con me? Scusa, non posso. Ho troppi compiti.
- A piece of luggage per person is included in the price: Un bagaglio a test è incluso nel prezzo
- I do not have much money: non ho molti soldi
- May dad has no hair : mio papà non ha capelli
Interferenze tra italiano e inglese
Il concetto di nomi numerabili o non numerabili in inglese non è in se complesso perchè, in fondo, è uguale all’italiano. Anche noi abbiamo dei nomi che sono numerabili, ovvero divisibili in unità (3 pere, 3 mele…), oppure no (latte, pane, carne). E’ piuttosto logico.
Gli errori tuttavia ci sono perchè se uno traduce dall’italiano all’inglese può incappare in alcune interferenze ed errori dovuti appunto ad un trasferimento letterale delle nozioni. Vediamo qui gli errori più comuni:
- uso dell’articolo: in inglese normalmente i nomi non numerabili non hanno l’articolo. Per esempio diciamo in italiano “Il latte è dolce”, ma in inglese “Milk is sweet“
- Ci sono una serie di nomi che in italiano sono numerabili, ma in inglese non sono numerabili. Questi comportano delle confusioni. Vediamo la tabella
Inglese | Italiano |
Advice | Consiglio |
Furniture | Mobili |
Hair | Capelli |
Homework | Compiti |
Information | Informazioni |
Luggage | Bagagli |
Money | Soldi |
News | Notizie |
Errori comuni sui nomi numerabili e non numerabili
Attenzione agli errori comuni:
- non si dice “informations”: information non ha plurale. Anche se devo chiedere tante cose, è sempre “information”
- Hair sono i capelli, in inglese è un singolare in tutti i casi, anche hai una testa riccia e rigogliosa. Se dici “hairs” intendi “peli” (per esempio, i peli sulle braccia o sulle gambe)
- Money è singolare, anche se fossero tantissimi. Lo potresti tradurre con l’espressione italiana “danaro”.
Esercizio in inglese sui nomi numerabili e non numerabili

Time is Up!

Time’s up
Esercizio 2 di inglese su countables/uncountables con videolezione in inglese

Time is Up!

Time’s up